What would you like to learn today?

We, interpreters, can never stop learning. Whether you are a complete beginner or an experienced interpreter, we have something for you. 

We value your time and aim to provide ‘short and sharp’ training that will help you to further develop your interpreting skills. Welcome to our platform and I hope you will enjoy our training !

Find a course to suit you:

€65

How to be a successful freelance interpreter

Learn to attract and retain more clients and business by using the best practices for interpreters and creating and maintaining a high level of professional credibility

€35

Memory Triggers and Note-Taking Techniques for Interpreters

How to use powerful memory triggers and effective note taking techniques

€65

Interpreting Insights: from Local to Global

Presentations and slides from TRANSLIT's conference "Interpreting Insights: from Local to Global"

€45

Interpreting Manufacturing Audits

Learn all you need to know about interpreting at Good Manufacturing Practice (GMP) audits and prepare to shine at your next GMP assignment

€159

Public Service (Community) Interpreting Training Programme

Prepare for the challenges of public service (community) interpreting and show a high level of professionalism

€20

Quality Perception in Interpreting

Learn how clients perceive the quality and value of your interpreting services, and how to leverage their perception for a win/win outcome

€15

Interpreting in emotionally challenging settings

Learn to provide high-quality professional service in interpreting for victims of sexual violence, while protecting your own wellbeing

€15

Introduction to Remote Interpreting Skills

Learn about the basic skills of remote interpreting and find out how to overcome the specific challenges posed by remote interpreting

Legal Terminology "A" to "Z" series with Sue Leschen

€20

“A” to “Z” of Claiming Asylum in the UK: Legal Terminology

Legal terminology related to the asylum claiming process in the UK

€20

“A” to “Z” of Legal Documents Terminology

UK legal terminology for interpreters and translators working into and out of English with legal documents

€20

“A” to “Z” of Legal People Terminology

Legal terminology related to people working or involved in the UK legal system(s)

€20

“A” to “Z” of Legal Places Terminology

Legal terminology related to various venues in which the legal process takes place in the UK

€20

“A” to “Z” of the UK Criminal Justice System Legal Terminology

Legal terminology related to and used within the UK Criminal Justice System

Guest Expert Speaker Series

€20

Non-Disclosure Agreements: to sign or not to sign

Should you sign an NDA with your clients? What should you agree to, and what should you dispute? It's time to find out!

€20

Diverse approaches to medical interpreting: lessons for all interpreters

Learn about diverse approaches to cultural mediation in interpreting that exist in various countries

€20

The basics of acting for interpreters

Remote interpreters must convey content, subcontext, human behaviour and emotions. Learn how acting techniques can help you achieve this

€20

Setting up as a Remote Interpreter

Learn how to move from being a local interpreter to becoming a global interpreter through the use of technology

€20

Self-branding as a key to success

Learn how best to work on your brand and enjoy the newly found clarity about what it is that you stand for in your business  

€20

Stress Management for Freelancers

Learn these simple but effective stress management techniques to improve your performance and enhance your general wellbeing

€20

Tricks & hacks for working online: lessons learned in the pandemic

In the past couple of years, interpreters had to adjust very quickly and learn new tricks of the trade; let's share the experience and lessons learned

Testimonials

Hello! My name is Svetlana O’Farrell and I am TRANSLIT’s Training Development Manager. I’m a professional certified member of ITIA – Irish Translators’ and Interpreters’ Association. I have over thirty years’ experience in translation and interpreting, and I love to share my knowledge and experience with my colleagues.

We, interpreters, can never stop learning. Whether you are a complete beginner or an experienced interpreter, we have something for you. 

We value your time and aim to provide ‘short and sharp’ training that will help you to further develop your interpreting skills. Welcome to our platform and I hope you will enjoy our training !