“A” to “Z” of Claiming Asylum in the UK: Legal Terminology

Current Status
Not Enrolled
Price
€20.00
Get Started
5/5

Course Rating

5
participants

What is included:

  • 1-hour video lecture
  • 70+ terminology slides for download

Who is this course for?

This is an online masterclass mini-series in two parts for language professionals specialising or interested in legal interpreting and translation, and also for DPSI Law candidates (DPSI = UK Diploma in Public Service Interpreting).

Why do you need to take this course?

This course will give you a clear understanding of the legal terms that are used in the UK asylum-seeking process. A wide range of terminology will be covered, for example:

Personnel involved:

  • Asylum seekers
  • Unaccompanied minors
  • Refugees
  • Immigrants
  • Migrants
  • Home Office
  • Border Force
  • Police
  • Royal National Lifeboat Institution
  • Charities supporting asylum seekers

Process involved:

  • Claim
  • Screening interview
  • Substantive interview
  • Supporting documents and proof
  • Age assessments
  • Positive and negative decisions
  • Leave to remain
  • Deportation

Venues involved:

  • Local and national borders
  • Safe countries
  • Detention Centres
  • Removal Centres
  • Home Office short-term and dispersal accommodation

Specific concepts and phrases involved :

  • Asylum
  • Credibility
  • Destitution
  • Well-founded fear of persecution
  • and much more!

Completion requirements:

Complete all video lessons included in the course.

Certification:

Upon the successful completion of the course and the test you will receive a completion certificate.

Programme outcomes for you:

Upon completion of the course, you will know:

  • What the legal difference is between asylum seekers, refugees and economic migrants
  • Who the various professionals are and what their roles are in the asylum process
  • The correct legal terminology for the various people, places and concepts in these venues
  • How to be descriptive when you deal with the terms for which there are no direct equivalents in your legal system or language