It is not easy to communicate effectively, and it becomes even more difficult when you have to communicate with those who speak a different language.
Who will benefit from this webinar:
As our societies become more diverse, multicultural and multilingual, we come into contact with non-native speakers more often. Whether you work in social services, healthcare, education, or any other public sector, you probably have to communicate with people from different cultures, and this often requires the help of an interpreter.
In this webinar we will teach you how to get the best out of your work with an interpreter, ensuring that all parties feel that they have communicated effectively and successfully.
You will learn:
- How interpreting works and what types of interpreting can be used during communication
- Your expectations vs the reality of interpreting
- Interpreters’ impartiality and transparency rule and how it impacts the communication
- How to commence, conduct and conclude an interpreting session
- Cultural mediation by the interpreter: what are the rules and boundaries?
- Sensitive situations and how to deal with them (e.g. taboo subjects, privacy concerns, cultural limitations, etc.)
- How to deal with the interpreter’s requests to repeat, clarify or simplify your message
- What to do if you feel your message is not passed on accurately and/or fully
- Sight interpreting
- Technologies that can help your multilingual communication
- Services that are available to improve your levels of communication with those who have a low level of proficiency in English
The webinar outcomes for you:
After the webinar, you will feel much more confident and competent any time you find yourself working with an interpreter. This will help create a more relaxed and natural atmosphere during the interpreting session and make your communication more effective. And effective communication, as we all know very well, is crucial for success in whatever you do.
Please send your questions, comments and feedback to email@example.com
Svetlana O’Farrell is a Training & Development Manager at Translit. Her background is in providing business, language and training services. She is a professional certified member of ITIA – Irish Translators’ and Interpreters’ Association and has over thirty years of experience in translation and interpreting. Svetlana creates and delivers various live and on-demand training courses and webinars for interpreters and users of language services.